¿Qué es lo que nos distingue de la mayoría? ¡Que nos dedicamos a nuestro cliente y su éxito! Nuestros intérpretes son cuidadosamente escogidos y capacitados para transmitir el mensaje del idioma original con el mismo nivel de energía e intención. Cualquiera que sea el evento – una reunión, un taller, una conferencia o un retiro – y cualquiera que sea la brecha lingüística, nosotros somos la solución.
NOSOTROS
Almavox - Interpretación con Alma, está compuesta por un grupo de intérpretes a quienes les gustaría ser SU VOZ en los idiomas que no domina.
LOS FUNDADORES
Roberta Barroca
Roberta Barroca es intérprete de conferencias -PortuguésInglés - desde el año 2007. Ella está afiliada a la Asociación Internacional de Interpretes de Conferencia (AIIC por sus siglas en francés) desde el año 2014. Se graduó de periodista, es Geminiana con ascendente en Virgo, lo cual equivale a un talento y modestia nata.
Su misión: ser su Gurú en la Interpretación Simultánea y guiarle en su camino al despertar multilingüe.
Patrick Braathen
Patrick Braathen es un intérprete de PortuguésInglés; se graduó en Mercadeo y Administración de FIU (Florida International University). Él está afiliado a la Asociación Americana de Traductores (ATA por sus siglas en inglés). Nació en Noruega, tiene mentalidad estadounidense y alma de brasilero – es decir, un ser humano globalizado.
Su misión: abrir los chakras de su empresa para que pueda disfrutar del nirvana de la comunicación.
SERVICIOS
Hay dos modalidades principales de interpretación: simultánea y consecutiva. A continuación le presentamos una breve explicación de cada modalidad. Nos gustaría ayudarle a elegir la solución perfecta de acuerdo con sus necesidades y presupuesto.
Interpretación Simultánea:
Es la interpretación del idioma de origen (idioma fuente) al idioma destino (idioma meta) en tiempo real y sin interrupciones. La interpretación simultánea puede ser hecha in situ o de manera remota. La interpretación in situ requiere de una cabina insonorizada, una cabina de mesa o equipo portátil. La interpretación simultánea de manera remota puede ser hecha por medio de ZOOM u otra plataforma.
Interpretación Consecutiva:
Es la interpretación en la cual el intérprete tiene que esperar a que el orador pare de hablar, para comenzar a interpretar al idioma destino. Debe tomar en cuenta que esta modalidad de interpretación duplica el tiempo del evento o la reunión. Hay dos maneras para llevar a cabo la interpretación consecutiva:
1- Consecutiva corta:
El orador hace una pausa después de cada “segmento” (pensamiento completo) o frase, y entonces el intérprete cumple su función. En esta modalidad no es necesario que el intérprete tome notas y es conveniente para reuniones o presentaciones dinámicas.
2- Consecutiva larga:
El orador habla por un período de tiempo más largo, sin ser interrumpido y una vez que el orador para de hablar es cuando el intérprete cumple su función. En esta modalidad es necesario que el intérprete tome notas y es conveniente para reuniones más formales.
La interpretación consecutiva también se puede hacer in situ o de manera remota. Esta modalidad es la que se usa en el ambiente legal, para tomar declaraciones juradas, interrogatorios bajo juramento, audiencias, etc.
Nosotros lo ayudaremos a determinar cuál es la modalidad de servicios que más le conviene para su evento.
¡Estamos aquí para servirles! La consulta inicial es gratuita y es una parte importante de nuestro servicio y del éxito de su evento.
Fale com a Almavox
CONTACTO
Presencia local en EE. UU. y Brasil, pero con alcance global.